See нукать on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "акнуть" }, { "word": "кануть" }, { "word": "Катунь" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы речи/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ка", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Суффиксное производное от частицы или междометия ну, далее от звукоподрожательного; ср. укр. ну, сербохорв. ну̏, словенск. nù «ладно», чешск. nu, nuže, словацк. nuž, польск. nu, nuże, nuż, в.-луж. nó, nu, н.-луж. nо, nu. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "ну́каю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "ну́кал", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ну́кала", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ну́каешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "ну́кал", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ну́кала", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ну́кай", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "ну́кает", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "ну́кал", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ну́кала", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ну́кало", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ну́каем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "ну́кали", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ну́каете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "ну́кали", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ну́кайте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "ну́кают", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "ну́кали", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ну́кающий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "ну́кавший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "ну́кая", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "ну́кав", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "ну́кавши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… ну́кать", "tags": [ "future" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "нукаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "понукать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. А. Лейкин", "date": "1893", "ref": "Н. А. Лейкин, «Где апельсины зреют», 1893 г. [НКРЯ]", "text": "— Ну, ну, ну… Пожалуйста… Я в Париже полдюжины галстухов себе купил. — Вот видите, хотя я не обижаюсь, а вы все-таки нукаете на даму, а уж я уверена, что этот извощик не станет на даму нукать.", "title": "Где апельсины зреют" }, { "author": "Анатолий Ференчук", "collection": "Огонёк", "date_published": "1959", "ref": "Анатолий Ференчук, «Пути-дороги» // «Огонёк», 1959 г. [НКРЯ]", "text": "— Ну, говори. — Ну да ну! Зануздал, что ли? Тут душа горит, места себе не нахожу, а ты нукаешь! — Ладно, не злись.", "title": "Пути-дороги" } ], "glosses": [ "отвечать словом ну" ], "id": "ru-нукать-ru-verb-EQnQlViP" }, { "examples": [ { "author": "Пётр Акимов", "date": "2000", "ref": "Пётр Акимов, «Плата за страх», 2000 г. [НКРЯ]", "text": "— Понимаешь… Ну я не знаю, как объяснить. Обладая довольно культурной речью, Воротников старался избегать слов-паразитов. Тамара замечала: «нукать» он начинает только в чрезвычайно важной для себя ситуации. Когда решается что-то значительное для него.", "title": "Плата за страх" }, { "author": "Татьяна Соломатина", "date": "2009", "ref": "Т. Ю. Соломатина, «Большая собака, или „Эклектичная живописная вавилонская повесть о зарытом“», 2009 г. [НКРЯ]", "text": "Его куда быстрее «развозит», чем деда, и он вдруг начинает говорить то как торговка из вкусно пахнущей на всю трамвайную остановку «будки» с хлебом, а то и нукать, как Стёпа с улицы Писарева.", "title": "Большая собака, или „Эклектичная живописная вавилонская повесть о зарытом“" } ], "glosses": [ "использовать в речи слово-паразит ну" ], "id": "ru-нукать-ru-verb-Ojiyo96u" }, { "examples": [ { "author": "А. Ф. Писемский", "date": "1869", "ref": "А. Ф. Писемский, «Люди сороковых годов», 1869 г. [НКРЯ]", "text": "Следующую речку Павел решился переехать вброд. Речонка тоже пенится и шумит; лошадь немножко заартачилась. Павел смело нукает её; лошадь осторожно входит в воду.", "title": "Люди сороковых годов" }, { "author": "Василий Белов", "date": "1968", "ref": "Василий Белов, «Под извоз», 1968 г. [НКРЯ]", "text": "Бабы стоически ждут, сидят на подводах уже увязанные и про себя молят бога, чтобы Сенька не напился. Сеньке сегодня не везёт. Прибежал сердитый, хлестнул Воробья. «Поехали!» Бабы облегчённо вздыхают и нукают своих лошадей: слава богу, теперь домой.", "title": "Под извоз" } ], "glosses": [ "понукать тягловый скот" ], "id": "ru-нукать-ru-verb-9bDyIie-", "raw_glosses": [ "перех. и без доп., устар., прост. понукать тягловый скот" ], "tags": [ "colloquial", "obsolete" ] }, { "glosses": [ "побуждать, грубо понукать кого-либо" ], "id": "ru-нукать-ru-verb-IMIOAQji", "raw_glosses": [ "перех. и без доп., перен., устар., прост. побуждать, грубо понукать кого-либо" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈnukətʲ" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "word": "нукать" }
{ "anagrams": [ { "word": "акнуть" }, { "word": "кануть" }, { "word": "Катунь" } ], "categories": [ "Глаголы речи/ru", "Глаголы, спряжение 1a", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с суффиксом -ка", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru" ], "etymology_text": "Суффиксное производное от частицы или междометия ну, далее от звукоподрожательного; ср. укр. ну, сербохорв. ну̏, словенск. nù «ладно», чешск. nu, nuže, словацк. nuž, польск. nu, nuże, nuż, в.-луж. nó, nu, н.-луж. nо, nu. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "ну́каю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "ну́кал", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ну́кала", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ну́каешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "ну́кал", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ну́кала", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ну́кай", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "ну́кает", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "ну́кал", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ну́кала", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ну́кало", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "ну́каем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "ну́кали", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ну́каете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "ну́кали", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ну́кайте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "ну́кают", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "ну́кали", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "ну́кающий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "ну́кавший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "ну́кая", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "ну́кав", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "ну́кавши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… ну́кать", "tags": [ "future" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "нукаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "понукать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. А. Лейкин", "date": "1893", "ref": "Н. А. Лейкин, «Где апельсины зреют», 1893 г. [НКРЯ]", "text": "— Ну, ну, ну… Пожалуйста… Я в Париже полдюжины галстухов себе купил. — Вот видите, хотя я не обижаюсь, а вы все-таки нукаете на даму, а уж я уверена, что этот извощик не станет на даму нукать.", "title": "Где апельсины зреют" }, { "author": "Анатолий Ференчук", "collection": "Огонёк", "date_published": "1959", "ref": "Анатолий Ференчук, «Пути-дороги» // «Огонёк», 1959 г. [НКРЯ]", "text": "— Ну, говори. — Ну да ну! Зануздал, что ли? Тут душа горит, места себе не нахожу, а ты нукаешь! — Ладно, не злись.", "title": "Пути-дороги" } ], "glosses": [ "отвечать словом ну" ] }, { "examples": [ { "author": "Пётр Акимов", "date": "2000", "ref": "Пётр Акимов, «Плата за страх», 2000 г. [НКРЯ]", "text": "— Понимаешь… Ну я не знаю, как объяснить. Обладая довольно культурной речью, Воротников старался избегать слов-паразитов. Тамара замечала: «нукать» он начинает только в чрезвычайно важной для себя ситуации. Когда решается что-то значительное для него.", "title": "Плата за страх" }, { "author": "Татьяна Соломатина", "date": "2009", "ref": "Т. Ю. Соломатина, «Большая собака, или „Эклектичная живописная вавилонская повесть о зарытом“», 2009 г. [НКРЯ]", "text": "Его куда быстрее «развозит», чем деда, и он вдруг начинает говорить то как торговка из вкусно пахнущей на всю трамвайную остановку «будки» с хлебом, а то и нукать, как Стёпа с улицы Писарева.", "title": "Большая собака, или „Эклектичная живописная вавилонская повесть о зарытом“" } ], "glosses": [ "использовать в речи слово-паразит ну" ] }, { "examples": [ { "author": "А. Ф. Писемский", "date": "1869", "ref": "А. Ф. Писемский, «Люди сороковых годов», 1869 г. [НКРЯ]", "text": "Следующую речку Павел решился переехать вброд. Речонка тоже пенится и шумит; лошадь немножко заартачилась. Павел смело нукает её; лошадь осторожно входит в воду.", "title": "Люди сороковых годов" }, { "author": "Василий Белов", "date": "1968", "ref": "Василий Белов, «Под извоз», 1968 г. [НКРЯ]", "text": "Бабы стоически ждут, сидят на подводах уже увязанные и про себя молят бога, чтобы Сенька не напился. Сеньке сегодня не везёт. Прибежал сердитый, хлестнул Воробья. «Поехали!» Бабы облегчённо вздыхают и нукают своих лошадей: слава богу, теперь домой.", "title": "Под извоз" } ], "glosses": [ "понукать тягловый скот" ], "raw_glosses": [ "перех. и без доп., устар., прост. понукать тягловый скот" ], "tags": [ "colloquial", "obsolete" ] }, { "glosses": [ "побуждать, грубо понукать кого-либо" ], "raw_glosses": [ "перех. и без доп., перен., устар., прост. побуждать, грубо понукать кого-либо" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈnukətʲ" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "word": "нукать" }
Download raw JSONL data for нукать meaning in All languages combined (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.